• Profesionales en

    SERVICIOS LINGÜÍSTICOS

    Más de dos décadas conectando con tu público objetivo a través de la traducción e interpretación a nivel global.

  • brindamos servicios de

    DISEÑO Y MULTIMEDIA

    Nuestros creativos se encargarán de darle visibilidad a tu marca a través de contenido profesional.

  • somos más que

    ALIADOS ESTRATÉGICOS

    Establecemos relaciones a largo plazo para acompañarte en todos los procesos de planificación de tus proyectos.

0

Países

0

Clientes

0

Millones de palabras traducidas

0

COMBINACIONES DE IDIOMAS

Nuestros clientes

Industrias

Farmacéutica
Salud
Biotecnología
Legal
Financiero
Académico
Industrial
Persona natural

Farmacéutica

Salud

Biotecnología

Legal

Financiero

Académico

Industrial

Persona natural

Preguntas frecuentes

Realmente este costo de la traducción o la interpretación dependerá del volumen de trabajo y la complejidad del proyecto, considerando otros aspectos como por ejemplo la combinación idiomática (a que idioma) la especialidad y terminología empleada de cada documento o del evento a realizarse. (presencial o virtual). En Tvains te damos la opción de enviarte cotizaciones detalladas y personalizadas según tu proyecto.

La interpretación simultánea y la interpretación consecutiva son dos técnicas distintas utilizadas en la traducción oral, especialmente en situaciones de comunicación multilingüe como conferencias, reuniones internacionales, o juicios. Aquí te presentamos las diferencias clave entre ambas:

En la interpretación simultánea, el intérprete escucha el discurso en un idioma y lo traduce al mismo tiempo en otro idioma casi al instante, utilizando equipos de interpretación y cabina insonorizada. Los intérpretes simultáneos deben ser capaces de procesar la información rápidamente y traducirla mientras el orador sigue hablando. Esta técnica es común en conferencias internacionales y eventos en los que se necesita una traducción inmediata para mantener el flujo de la comunicación.

En la interpretación consecutiva, el intérprete escucha el discurso en un idioma y toma notas mientras el orador habla. Luego, el intérprete reproduce el discurso en el otro idioma cuando el orador hace pausas naturales. Este tipo de interpretación suele requerir más tiempo, ya que implica un proceso de escucha, toma de notas y traducción posterior. La interpretación consecutiva es común en reuniones más pequeñas, discursos formales, entrevistas y en entornos judiciales.

En resumen, la principal diferencia radica en el tiempo de retraso entre el discurso original y su traducción: la interpretación simultánea es prácticamente instantánea, mientras que la interpretación consecutiva implica un retraso ya que el intérprete traduce después de que el orador haya terminado o hecho una pausa en su discurso.

La traducción certificada, otras veces y según el país de origen llamada pública, oficial, peritada o jurada, consiste es un tipo de traducción que se utiliza para documentos oficiales, legales o gubernamentales, como diplomas, certificados académicos, médicos de calificaciones, de nacimiento, matrimonio o defunción, entre los principales. Estas traducciones son realizadas por un traductor avalado y certificado ante el ente gubernamental respectivo, garantizando a su vez que el traductor cumple todos los requisitos en el idioma requerido y que la traducción es fiel copia del documento original.

En Tvains, vas a encontrar todo un equipo especializado de traductores certificados en diversos nichos tales como el farmacéutico, médico, legal, tecnológico, editorial, financiero, universidades, ingenierías entre otros más.

Una traducción técnica consiste en un tipo de traducción que es aplicada a varios documentos con terminología especializada, ejemplo de ello tenemos: procedimientos de empresa, guías o manuales de usuarios, manuales de instrucciones, textos de Ingeniería, patentes, traducciones de informática, localización de software, catálogos de equipos y páginas web. 

Estas traducciones entre otras más necesitan de un conocimiento especializado en el temario y con un alto nivel de precisión técnica. En Tvains, garantizamos que todo documento técnico sea traducido de manera precisa, eficiente y oportuna para ir en línea con nuestra promesa de valor agregado en términos de calidad y tiempos de entrega.

En Tvains partimos del hecho de mantener la confidencialidad de la información que nos brindas tanto física como virtualmente comprometiéndonos con la privacidad del mismo e inclusive si lo prefieres firmando acuerdos de confidencialidad según tu necesidad.

En Tvains entendemos que puedes necesitar en algún momento un servicio de traducción urgente. Nuestro compromiso y dependiendo la característica y combinación idiomática podemos ayudarte con este alcance en dichas situaciones.

Si necesitas un servicio de traducción o interpretación te facilitamos directamente varios canales de comunicación para ayudarte:

  1. En la sección “Contáctanos” de esta página web.
  2. A través de nuestro botón de WhatsApp.
  3. En nuestra opción de “SOLICITA TU COTIZACION”.

No te pierdas nuestro contenido en Instagram

Trabaja con nosotros

En Tvains International recibimos constantemente perfiles de traductores e intérpretes, que trabajan con distintas combinaciones de idiomas. El área de recursos humanos se contactará contigo para evaluar tus oportunidades en la empresa.

Nuestras sedes

Testimonios

Scroll al inicio