Voice-over, dubbing and subtitling
We offer a comprehensive service to our clients, performing the translation of all types of institutional videos, a process that includes audio transcription, translation, revision, editing, assembly of speech and subtitling.
We have professional broadcasters, who bring our clients’ scripts to life, maintaining the tone, purpose of the audio and the client’s specifications.
The translation is done by qualified professionals assigned according to the content of the video and the client’s guidelines, then we assign the right announcer and, finally, we make the editing and adaptation of all the content already translated.
We translate the audio of videos and then assemble the subtitles in a synchronized way, maintaining the fidelity of the message to be transmitted and preserving the linguistic and technical aspects.