Teléfonos: | Argentina: (+54) 11 4371 2235 | Colombia: (+571) 6969550 | Estados Unidos: (+1)305 602 2001 | México: (+52)55 5448 7803 |
tvains@tvains.com
 

Translations

Home » Translations
null

TRADUCCIÓN

Damos soporte a nuestros clientes del sector farmacéutico, biotecnológico, CRO, estudios jurídicos y de propiedad intelectual, con traducciones especializadas para investigación clínica, asuntos regulatorios, dirección médica, mercadeo, gestión humana, comunicaciones, legales, entre otras.

null

REVISIÓN

Este servicio hace parte de nuestro proceso integral de control de calidad para nuestras traducciones; además, si el cliente lo requiere, podemos revisar su documentación para asegurar completamente la efectividad de los documentos previamente traducidos por ellos, utilizando la terminología y preferencias del cliente y del tipo de documento.

null

CORRECCIÓN DE ESTILO

Nos especializamos en localizar y adaptar al lenguaje de cada país las traducciones de los clientes, nuestros correctores de estilo se encargan de mejorar la redacción, naturalidad y estilo de lenguaje.

0
Millones de palabras traducidas
0
Combinaciones de idiomas
0
Países
0
Clientes
0
Años de experiencia
0
Traductores especializados

Tipos de documentos

  • Clinical Research Agreements
  • Scientific Articles
  • Certificates of Pharmaceutical Product (CPP)
  • Legalized Documentation
  • Common Technical Documents (CTD)
  • Chemistry, Manufacturing, and Controls
  • Stability Studies
  • Bioequivalence Studies
  • Methods of Analysis
  • Pharmacokinetic Drug Interactions
  • Toxicology Studies
  • Data Sheets

  • Informed Consent Forms (ICF)
  • Case Report Forms (CRF)
  • Material Safety Data Sheets (MSDS)
  • Suspected Unexpected Serious Adverse Reaction (SUSAR)
  • Reports
  • Periodic Safety Update Reports(PSUR)
  • Investigator’s Brochure (IB)
  • Drug Monographs
  • Package Inserts
  • Clinical Trial Protocols
  • Summary of Product Characteristics (SmPC)

null
Diagramación
Recreamos la documentación no editable de nuestros clientes (documentos en PDF e imágenes), mejorando la calidad visual, manteniendo las fuentes, tablas y gráficas, cumpliendo con nuestra promesa de valor: traducción fiel al original.

Diseño

null
Diseño
Diseñamos el material promocional traducido para nuestros clientes (folletos, tarjetas, pendones, presentaciones, material interactivo y páginas web), asegurando la mayor calidad visual y de impresión de la documentación compartida.

Locución, Doblaje y Subtitulado

null

Locución

Contamos con un amplio staff de locutores profesionales a nivel mundial, quienes dan vida a los guiones de nuestros clientes, manteniendo el tono, la finalidad del audio y las especificaciones concretas del cliente.
null

Doblaje

Realizamos la traducción, locución y adaptación de los audios a videos. La traducción es realizada por profesionales idóneos asignados de acuerdo con el contenido del video, los lineamientos de nuestros clientes y sus preferencias. Así mismo, según estos criterios, asignamos al locutor adecuado. Por último realizamos la edición y adaptación de todo el contenido ya traducido, generando un video con traducción de alta calidad.
null

Subtitulado

Realizamos la traducción y edición de los videos. La traducción es realizada por profesionales idóneos, asignados de acuerdo con el contenido del video. Este texto traducido es insertado en subtítulo sobre el video original.

Combinación de idiomas

null
Inglés > Español
Español > Inglés
null
Italiano > Español
null
Francés > Español
null
Alemán > Español
null
Portugués > Español
Español > Portugués
null
Inglés > Portugués
Portugués > Inglés

Valores agregados

Equipo Humano

Contamos con un equipo humano sólido, profesional y altamente comprometido para dar respuesta a todas las necesidades de nuestros clientes.

Gerente de proyecto: acompaña al cliente y gestiona cada etapa de su proyecto, ofreciendo un servicio oportuno y personalizado, con disponibilidad las 24/7.

Diagramador: diseña y conserva el formato del material para lograr una fiel copia del original.

Traductor: profesional de la salud experto en traducción que transfiere de un idioma a otro el contenido del material, teniendo en cuenta su función comunicativa, público receptor y marco contextual.

Revisor: garantiza la fidelidad y naturalidad de la traducción a nivel terminológico, sintáctico, semántico y estructural.

Control de calidad: vela por garantizar la más alta calidad del producto, capacitando y orientando al equipo, facilitando el uso de herramientas, desarrollando estrategias de mejora continua y fortaleciendo la comunicación con el cliente.

Aseguramiento de calidad

Definición de acuerdos de servicio

Construimos con nuestros clientes los acuerdos de servicio que aseguran nuestro entendimiento profundo de sus necesidades y hacemos seguimiento periódico a los mismos.

Feedback interno y de nuestros clientes

Nos permite alinear y ajustar nuestros glosarios terminológicos a las preferencias de los clientes.

Entrenamiento permanente de nuestro equipo

Diseñamos e implementamos planes de entrenamiento en temas relacionados con los requerimientos de nuestro mercado objetivo, el sector farmacéutico, de las necesidades detectadas dentro de nuestro proceso de formación y las necesidades particulares de los miembros del equipo.

Recursos especializados

Investigamos, desarrollamos y mantenemos actualizados nuestros recursos de consulta, diccionarios especializados y glosarios terminológicos.
valores-agregados-img

Plataformas tecnológicas

Tvains Server

Es un Share Point para transferencia de documentos que asegura la confidencialidad del material de traducción. Cuenta con los más altos estándares de seguridad y permite acceso permanente a la información de los usuarios autorizados por el cliente y en cualquier país donde lo requieran, optimizando recursos y ofreciendo un servicio ágil y amigable.

SDL Trados Studio 2017

Esta herramienta CAT Tools nos permite crear memorias de traducción y glosarios terminológicos, ofreciendo el mejor servicio, en menor tiempo y con mayor calidad.